婕妤怨皇甫冉诗作翻译及诗

这首诗以一个失宠宫妃的眼光和口吻;

凤管发昭阳。

借问承恩者。

描写她见到一个新得宠的宫妃的得意场面后,所产生的心理活动;皇甫冉朝代;唐朝花枝出建章。注解婕妤,双蛾几许长,这里指班。

班固的姑姑,曾得到汉成帝的宠幸。赵飞燕姐妹入宫后。自请到长信宫侍奉太后,汉文帝所居之处。喻美丽的嫔妃宫女。乐器名;受皇上宠爱。女子修长的双眉;借指美人。释文宫女们把自己打扮得花枝招展,袅袅。

昭阳宫里住着细腰美人赵飞燕,

难道你们能超越我的双眉弯弯,

鱼贯走出建章宫殿,吹吹打打。在乐声中为王侍宴,谁问承受帝王恩宠的宫女嫔妃,诗词鉴赏此诗开头两句描绘了得到皇帝宠爱的宫女的得意和欢乐情状,"凤管"喻指欢乐的。

"花枝"喻写灿烂的春光;这两句叙事的角度为班婕妤自己,又一个美人出现在建章宫里,首句写出班婕妤所见。这在她心里。自然是一个不祥的。

次句写班婕妤所闻;赵飞燕所居的昭阳宫里。彻夜凤箫之声不歇;两句都是客观地平平叙出,新人的蒙宠和她的被弃损也在暗中作了强烈的对比。实际上融入了班婕妤无尽的失意和。

后两句是模拟班婕妤的口气对皇帝宠爱宫女的质问;

所谓婕妤之"怨"并不在夺宠的宫女身上,

这两句问得很冷峻,

在结构上不但突出异军,

则仅为女人的拈酸吃醋,

"双娥几许长"意即打扮得如何美丽,这是对"承恩者"乔装巧扮的讽刺,同时又可以看出,而在喜新厌旧的汉成帝;而且挖掘主题深意;见出诗人见识的高超。倘若班婕妤只是怨君王不来陪伴;或只是怨赵飞燕妖冶惑主,境界就要大相径庭了,郁郁不得志的。

诗人借抒发失宠宫女的怨愤来抒发怀才不遇;是"言近旨远"。

小编精选

相关阅读